Lacunas de localização: 58% dos compradores abandonam vídeos sem legendas em seu idioma.
Lacunas legais: A falta de dados representativos da UE nos rótulos provoca a supressão da listagem da Amazon.
Tendências da penalidade: mais de 1.200 vendedores da UE enfrentaram acções de aplicação do GPSR no primeiro trimestre de 2025.
Preferências de mercado: 74% dos compradores italianos estão mais envolvidos com vídeos que utilizam o Ciao e os dialetos regionais.
Passo 1: Priorizar os idiomas-chave
Concentrar-se nas três principais línguas da UE (DE, FR, EN) + dialetos regionais (por exemplo, catalão para a Espanha).
Passo 2: Incorporar características de conformidade
Incluir um contacto dos representantes da UE (e-mail/telefone) e símbolos de reciclagem.
Evitar materiais perigosos regulamentados pela CLP (por exemplo, certas baterias).
Passo 3: Formatação universal
Utilize a codificação MP4/H.264 para 98% de compatibilidade de dispositivos
Adicionar legendas e vocais para acessibilidade (compatível com WCAG 2.1).
Etapa 4: Análise pós-evento
Seguir o engajamento por língua/região utilizando parâmetros UTM.
Vantagem competitiva
Reduzir os custos de conformidade em 30% com modelos pré-auditos.
Aumentar o ROI: vídeos multilíngues alcançam uma conversão de leads 2,5 vezes maior.
A adição de menus em polonês e holandês ajudou-nos a obter 12 novos parceiros de retalho em Roterdão.